Przypominamy: W Nowym Sączu była ul. Jagielońska, a w Krakowie są ul. Francesco Nullo i Sereno Fenn'a
"Mamy do czynienia z rażącym błędem ortograficznym. Nazwisk w nazwie ulic używamy w dopełniaczu, a więc poprawna nazwa tej ulicy to Serena Fenna. Imię Sereno łatwo zestawić z imieniem Leonardo. A to przecież odmieniamy. Druga rzecz to apostrof w nazwisku amerykańskiego przedsiębiorcy - jest tu zupełnie niepotrzebny" - tłumaczy w rozmowie z Radiem Kraków dr Maciej Rak, językoznawca z Uniwersytetu Jagiellońskiego.
Jak dodaje dr Maciej Rak, błędy ortograficzne, z którymi spotykamy się w miejscach publicznych, szczególnie nas irytują. "Tym bardziej, że tych błędów łatwo jest uniknąć. Wystarczy zerknąć do słownika. Tu nie potrzeba jakiejś głębszej filozofii" - wyjaśnia językoznawca.
Krakowscy urzędnicy biją się w pierś i zapewniają, że skoro językoznawcy potwierdzili, że jest to błąd, to w najbliższych tygodniach tabliczka zostanie zmieniona. "Pamiętajmy jednak, że nazwy pisowni zmieniają się na przestrzeni lat. Świetnym przykładem jest ulica Półłanki pisana również przez "u" i jedno "ł". Można ją spotkać na starszych krakowskich budynkach" - mówi Piotr Hamarnik z Zarządu Infrastruktury Komunalnej i Transportu w Krakowie.
Źródło: Słownik polsko@polski na Facebooku.
(Kuba Niziński/ew)
Obserwuj autora na Twitterze:
Chcesz się podzielić jakąś informacją? Zobaczyłeś coś ciekawego dotyczącego Krakowa, Małopolski i mieszkańców naszego regionu? Tu możesz skorzystać z naszego formularza.