Od poniedziałku do piątku w Radiu Kraków słuchamy poezji:
Eugenijus Ališanka z tomu "Zastrzegam sobie prawo do myślenia" (WBPICAK)z języka litewskiego przełożyła Paulina Ciucka.
Katja Gorečan, z tomu "Cierpienia młodej Hany" (Korporacja Ha!art), z języka słoweńskiego przełożył Miłosz Biedrzycki.
Jane Hirshfield, z tomu "Słodycz jabłek, słodycz fig" (Znak), z języka angielskiego przełożyli Mieczysław Godyń („Guzik“) i Magda Heydel („Trzy lisy na skraju pola o zmierzchu“).
Ron Padgett, z tomu "Bezczynność butów" (Instytut Mikołowski), z języka angielskiego przełożył Andrzej Szuba.
Maria Stiepanowa, z tomu "Wojna bestii i zwierząt" (Wolno), z języka rosyjskiego przełożył Zbigniew Dmitroca.
Olvido García Valdés, z tomu "Obraz, który trwa tyle, co życie" (Lokator), z języka hiszpańskiego przełożyła Marta Eloy Cichocka.
Wiersze poetów, gości Festiwalu Miłosza czyta Anna Radwan.
Z radiowej biblioteki od 4 do 8 czerwca o 11.45 i 22.50.
Barbara Gawryluk