Ireneusz Kania, tegoroczny laureat Nagrody to polski tłumacz, poliglota i eseista. Przełożył kilkadziesiąt książek z kilkunastu języków, przede wszystkim romańskich i azjatyckich. Na polski przełumaczył m.in. teksty XIV Dalaj Lamy, Umberto Eco, Emila Ciorana, Mircea Eliade’go, Filostratosa, wiersze Konsadinosa Kwafisa czy Tybetańską Księgę Umarłych. Nagrodę im. Kazimierza Wyki otrzymał „za całokształt dokonań w dziedzinie krytyki oraz eseistyki literackiej i artystycznej ze szczególnym uwzględnieniem książki „Dług Metafizyczny. Eseje i Rozmowy”.
„Ireneusz Kania zaleca nam - swoim czytelnikom - namysł i przeżycia, które umieszcza w wieloznacznej przestrzeni eseju […] nie stawiając żadnych granic: od Buddy do Transtromera, od kabały do pieśni fado. Chodzi bowiem o to, żeby przez medium wielu języków – ukazać albo tylko odsłonić – esencję życia, zawsze wieloznacznego i zrozumiałego tylko w jakiejś części, takiej którą umożliwia nam przeżycie kultury i los indywidualny. Użyłam w tej pochwale słowa »świat« wielokrotnie. Wydaje się, iż Ireneusz Kania przekazał mi swoją siłę »gapienia się na świat «,jako doskonały przewodnik, ale również swoją mądrość - bezcenną i niepowtarzalną a to zawsze jest dług nie do spłacenia”. - mówiła w laudacji przewodnicząca komisji, prof. Marta Wyka.